Fóruns Paroquias.org
paroquias.org

  A participação no Fórum Paroquias.org está condicionada à aceitação das Regras de Funcionamento.
Inteligência Espiritual
Fóruns Paroquias.org : Geral

 

Ir para tópico de discussão: AnteriorPróximo
Ir para: Lista de fórunsLista de mensagensNovo tópicoPesquisarEntrar
Página actual: 4 de 12
Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 10 de May de 2004 13:03

se eu me contrariei me mostre minhas contradições. eu falei, os apóstolos falavam hebraico e aramaico. e as hescrituras originais hebraicas estavam deveras estragadas e houve a necessidade de traduzi-las para o grego ou koine obs: o novo testamento fora escrito na lingua dos apóstolos no século I (1 a 100). elas foram traduzidas devido ao estado em que se encontravam para o grego pelos tradutores do século IV (301 - 400) agora me diga onde foi que eu me contrariei???. e ja falei os judeus não pronunciavam o nome do pai eterno por que para eles o nome era santo demais para ser pronunciado, e eles não se consideravam dignos de falar o nome. partindo do que está na biblia. não falaras meu santo nome em vão, não falar o nome em vão não é a simples pronuncia do nome, mas anunciar o nome a quem não merece saber por não cre que esse nome tem poder ,ok, fique na paz.

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Andréia (IP registado)
Data: 10 de May de 2004 13:53

Caro amigo Rodrigo,

Vejo que tens muitas informações valiosas, mas não concordo quando dizem que a Igreja Cristã não é a Igreja de Cristo. quem es tu para falares assim? Quem melhor do que Deus para julgar se somos ou não Seu corpo? Estás a agredir uns dos mandamentos mais perigosos que é julgar ao próximo... lembre-se que aquele que julga será julgado ingualmente.

O corpo do Yeshua (já que prefere assim) é a união de todos aqueles que fazem o que ele mandou. Todos aqueles que seguem os seus passos: "aquele que quer vir após mim, pegue a sua cruz e siga_me" e não aqueles o chamam de Yeshua, meu amado.
Você já provou aqui nesse forum que deve ler mais a Bíblia.... está faltando alguma coisa em ti, não está? Cuidado, hem!

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 10 de May de 2004 14:09

OK amigo alef , na verdade tentei fazer com que chega-se na conclusão de que a biblia essa que passou pelas mãos dos tradutores do século 4 esta de fato adulterada . vou te mandar um pequeno estudo pra vc tirar suas próprias conclusões ok.

O Nome do Altíssimo e as traduções

Quem subiu aos céus e desceu?
Quem cerrou os ventos nos Seus punhos?
Quem atou as águas nas Suas vestes?
Quem estabeleceu todos os limites da terra?
Qual é o Seu Nome e qual é o Nome de Seu Filho?
Dize-me, se é que o sabes! - Provérbios 30:4

Surpreendentemente, a maioria das centenas de milhões de membros das religiões da cristandade, mesmo os mais familiarizados com as escrituras, provavelmente acharia difícil responder a essas perguntas.

Muitas Bíblias modernas não contêm o Nome do Pai, e ele é raramente usado nas igrejas. Assim, longe de ser santificado, ele se tornou desconhecido para milhões de leitores da Bíblia. Como exemplo de como os tradutores bíblicos consideram o nome do Altíssimo, veja apenas um versículo em que ele ocorre: Tehilim (Salmos) 83:18. Este texto é traduzido da seguinte maneira, em quatro versões bíblicas diferentes:

"E reconhecerão que só tu, cujo nome é SENHOR, és o Altíssimo sobre toda a terra". (Almeida atualizada, de 1964)

"Saibam que só vós chamais Deus. Vós sois o único Altíssimo sobre toda a terra". (Missionários Capuchinhos, católica, de 1982)

"Saberão assim que só tu tens o nome de Iahweh, és o Altíssimo sobre a terra inteira"! (A Bíblia de Jerusalém, católica, de 1981)

"Para que saibas que só tu, cujo nome é Jehovah, és o Altíssimo sobre toda a terra". (Versão Brasileira, de 1947)

Por que o Nome do Altíssimo aparece de maneira tão diferente nessas versões? É o Nome d´Ele SENHOR, Deus, Yahweh ou Jehovah? Ou são todos eles aceitáveis? Ou estão todos errados?

Para responder a estas perguntas, temos de nos lembrar que a Bíblia não foi originalmente escrita em português. Os escritores bíblicos eram hebreus, e na maior parte escreveram no idioma hebraico de seus dias. A maioria do povo não fala essa língua antiga. Mas a Bíblia tem sido traduzida em numerosos idiomas modernos, e essas traduções estão disponíveis se desejarmos ler as Escrituras Sagradas.

A maioria dos tradutores da Bíblia, sem dúvida, respeitam a Bíblia e sinceramente desejam torná-la compreensível nesta era moderna. Mas os tradutores não são inspirados. Também, a maioria deles tem fortes opiniões sobre assuntos religiosos e podem ser influenciados por idéias e preferências pessoais. (Exemplo: O povo africano é muito voltado às religiões, e a idéia de um ser supremo, espíritos e divindades, foi desenvolvida muito antes da chegada de missionários protestantes, em 1842. Particularmente entre os povos IORUBÁS, a idéia de um ser supremo já era bastante estruturada, a seu modo.

O nome usado para este ser supremo deles é OLORUM. Este nome não é somente usado nas religiões africanas, mas, infelizmente, também é usado entre os próprios missionários. O interessante é notar que quando a Bíblia estava sendo traduzida para a língua Iorubá, o nome escolhido para o Altíssimo foi "Olorum", isto é, o nome usado pelo povo para referir-se ao ser supremo de sua antiga crença, não o Nome Verdadeiro do Altíssimo. Este ídolo é considerado transcendente e se comunica com o povo através dos "ORIXÁS". Duas coisas se nota aqui facilmente: uma é o descaso e irresponsabilidade com o conteúdo das Sagradas Escrituras; outro é o descaso e total desconhecimento da importância que o Altíssimo dá ao Seu Nome.

Outro exemplo a ser considerado é o nome original do livro de "Tiago", "James" em Inglês e "YAOHUcaf" em Hebraico, cujo nome mais próximo, em inglês, é "Jacob", e não "James". Esta foi uma maneira encontrada pelos tradutores para homenagear o rei James da Inglaterra, que financiou o trabalho de tradução. Além disso, a prima da abençoada virgem Maria recebeu o nome traduzido de "Elizabeth" para homenagear a realeza inglesa.

Honestamente, você acredita que naqueles dias do nascimento do Messias, homens hebreus se chamassem "James"? Francamente, não precisamos ser profundos conhecedores da Bíblia para dar esta resposta. Apenas bom senso fará concluir que isto é uma adulteração! Os tradutores podem também cometer erros ou enganos humanos de critério. Assim, temos o direito de fazer algumas perguntas importantes: Qual é o verdadeiro Nome do Altíssimo? E, por que diferentes traduções bíblicas trazem diferentes nomes para o Pai?

Por que é tão importante a santificação do Nome do Altíssimo?

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 10 de May de 2004 14:10

O Nome do Altíssimo e os tradutores da Bíblia

Logo cedo, no segundo século, após a morte do último dos apóstolos, o desvio da fé, predito pelo Messias e seus seguidores, começou para valer. Filosofias e doutrinas pagãs infiltraram-se na congregação; surgiram seitas e divisões e a pureza original da fé foi abandonada por muitos. E o Nome do Altíssimo deixou de ser usado, por muitos.

À medida que esse cristianismo apóstata se alastrava, surgiu a necessidade de traduzir a Bíblia dos originais hebraicos e grego para outras línguas. Como é que os autores verteram o nome do Altíssimo em suas traduções? Em geral, usaram o equivalente de "SENHOR". Uma versão muito influente daquela época foi a Vulgata latina, tradução da Bíblia feita por Jerônimo para o latim cotidiano. Jerônimo verteu o Tetragrama (YHWH) substituindo-o por "Dominus", SENHOR.

Posteriormente, novas línguas, como o francês, o inglês e o espanhol começaram a surgir na Europa. Contudo, a Igreja Católica desestimulou a tradução da Bíblia para essas novas línguas. Assim, ao passo que os Yaohudim (judeus), que usavam a Bíblia no idioma hebraico original, recusavam-se a pronunciar o Nome do Altíssimo ao se deparar com ele, a maioria dos "cristãos" ouvia a Bíblia ser lida em traduções em latim que não usavam o Nome.

Com o tempo, passou a haver tentativas para a restauração do Nome do Altíssimo, que voltou a ser usado erroneamente nas seguintes formas:

Em 1278 ele apareceu em latim na obra "Pugio Fidel", de Raimundo Martini, monge espanhol. Raimundo Martini usou a forma "Yohoua". Logo depois, em 1303, Porchetus de Salvaticis terminou uma obra entitulada "Victoria Porcheti Adversus Ímpios Herbáceos". Nesta, ele também mencionou o Nome do Altíssimo erroneamente, escrevendo-o nas formas variadas de "IOHOUAH", "IOHOUA" e "IHOUAH". Daí, em 1518, Pedro Galantino publicou uma obra entitulada "De arcanis católica veritatis" na qual escreveu assim o Nome do Altíssimo: "IEHOUA", obviamente também errado.

O nome apareceu pela primeira vez numa Bíblia em inglês em 1530, quando William Tyndale publicou uma tradução dos primeiros cinco livros da Bíblia. Nesta, erradamente ele usou o nome do Altíssimo, geralmente escrito "Yehouah", em vários versículos, e numa nota nessa edição ele escreveu: "Yehovah é o nome de Deus. Ademais, cada vez que encontrardes SENHOR com letras maiúsculas (a menos que haja algum erro na impressão) é em hebraico Yehovah". Daí surgiu o costume imprudente e errado de usar o nome Yehovah em alguns versículos e, mais, escrever "SENHOR" ou "DEUS" na maioria dos outros lugares onde ocorre o Tetragrama no texto hebraico.

Em 1611 publicou-se o que se tornou a mais amplamente usada tradução em inglês, a Versão Autorizada. Nesta, o Nome consta erradamente quatro vezes no texto principal. (Êxodo 6:3; Tehillim 83:18 (Salmos); YaoshuaYAOHU 12:2; 26:4 (Is)). "Jah" (Escreve-se YAO), abreviatura poética do Nome, aparece no Tehillim 68:4 (Salmos). E nomes errados aparecem associados a títulos errados como "Jeova-Jiré" (correto é YAOHU YAOROEH). (Bereshit 22:14 (Gn); Juizes 6:24). Contudo, seguindo o exemplo de Tyndale, os tradutores na maioria dos casos substituíram o Nome do Altíssimo pelos títulos blásfemos e espúrios "SENHOR" ou "DEUS". Mas, se o que eles supunham ser o Nome do Altíssimo podia aparecer em quatro versículos, por que não em todos os outros milhares de versículos (cerca de 7000 ocorrências) que o contêm no hebraico original?

A versão Matos Soares, 8ª edição em português, tem a seguinte nota ao pé da página sobre Êxodo 6:3 : "O texto hebreu diz: O meu Nome Javé ou Jeová". Também, uma nota ao pé da página sobre Êxodo 3:14, na versão Figueiredo Barsa, diz: "Aquele que é: em hebraico: YHWH, que deve ser pronunciado Javé, ficou sendo o nome próprio de Deus..." No entanto, ambas as versões usam "SENHOR", ou "ADONAI", "JEOVÁ" ou "YAHWEH"

No século seguinte, os tradutores bíblicos seguiram numa de duas direções. Alguns evitaram totalmente o uso do Nome do Altíssimo, ao passo que outros usaram-no extensivamente, quer na forma errônea Jeová, quer na forma igualmente errônea Javé ou Yahweh, sem se importarem com isso.

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 10 de May de 2004 14:11

Por que os tradutores o deixaram fora ?

A tradução católica do Pontífico Instituto Bíblico, de Roma, (1967), nos seus comentários introdutórios sobre o Pentateuco, diz: "Para exprimir a idéia de Deus, a língua hebraica dispõe de muitos termos. O mais frequente 1.440 vezes no Pentateuco, mais de 6.800 em toda a Bíblia é Javé (ou Jeová, segundo uma pseudo pronúncia introduzida entre os séculos XVI e XIX), nome próprio, pessoal. Todo leitor pode, por si, verificar o fato também nesta nossa versão, pois Deus corresponde constantemente a Elohim, e o Senhor a Javé". Ao ler isso, surge imediatamente a pergunta: Se o Nome do Altíssimo é usado mais de 6.800 vezes em toda a Escritura Original, conforme explicitamente declarado, por que os tradutores dessa Bíblia não usam coerentemente um destes nomes em todas as ocorrências, segundo eles crêem, em sua tradução? Por que em tantos lugares usam meramente outro termo, "o Senhor", para corresponder, como dizem, a Javé, e assim alterar o sabor do texto hebraico original?

Note que, mais adiante estaremos mostrando as razões pelas quais as supostas pronúncias "Jeová", "Javé" ou "Yahweh" são errôneas. No momento o objetivo é ressaltar a incoerência dos tradutores com relação ao assunto, pois se eles crêem ser um destes o Nome do Altíssimo, coerentemente deveriam representá-lo em todas as suas ocorrências no texto traduzido, sem substituí-lo por qualquer outra palavra ou título.

Quanto ao argumento de que não existem outros deuses dos quais o Altíssimo tenha de ser diferenciado, isto simplesmente não é verdade. Existem milhões de ídolos adorados pela humanidade. O apóstolo Shaul (Paulo) observou: "Há muitos deuses" (1Coríntios 8:5; Filipenses 3:19 ). Naturalmente, existe apenas um Soberano Altíssimo, como Shaul disse a seguir. Assim, uma grande vantagem de usar o Nome do Altíssimo é que isso O mantém separado de todos os ídolos pagãos. Além disso, se usar o Nome do Altíssimo é inteiramente inapropriado, por que ocorre ele quase 7.000 vezes nas Escrituras Hebraicas originais?

Algumas traduções amplamente usadas que incluem o Nome, apesar de errado, são a tradução Valera (espanhol, publicada em 1602), a versão Almeida original (português, publicada em 1681), a tradução Elberfelder original (alemão, publicada em 1871), bem como a American Standard Version (inglês, publicada em 1901). Algumas traduções, destacadamente A Bíblia de Jerusalém, também usam consistentemente o Nome do Altíssimo, mas esta com a forma YAHWEH. A Tradução Brasileira (1917) usa a forma Jehovah e a tradução do Centro Bíblico Católico usa JAVÉ para o Nome do Altíssimo.

O caso de outra tradução, de J. B. Rotherham (em inglês), é interessante. Ele procurou usar o Nome do Altíssimo em sua tradução, mas preferiu a forma errada "Yahweh". Contudo, numa obra posterior (Estudo dos Tehilim (Salmos)) publicada em 1911, ele voltou à forma "Jeová". Por que? Ele explica: "Jeová - O emprego desta forma do nome Memorial (Êxodo 3:18) na presente versão do Saltério não provém de qualquer dúvida quanto a pronúncia mais correta ser JAVÉ; mas unicamente da evidência prática, pessoalmente selecionada, do desejo de se manter em contato com o ouvido e o olho público numa questão desta espécie, em que a coisa principal é o fácil reconhecimento do nome divino tencionado".

Nota-se com clareza nesta afirmação que o compromisso com a crença e o costume popular esteve sempre muito mais dominante do que o compromisso com a verdade escritural e com o Nome mencionado nas Sagradas Escrituras que afirmam: "Assim serei chamado e lembrado de geração a geração". - Êxodo 3:15

O Nome do Altíssimo e o Novo Testamento

Nenhum antigo manuscrito grego dos livros de ManYAOHU até Apocalipse, hoje disponível, contém o Nome do Altíssimo por extenso. Significa isso que o Nome não devia figurar ali? Isto seria surpreendente em vista do fato de que os seguidores do Messias reconheciam a importância do Nome do Altíssimo e que o Messias nos ensinou a orar pela santificação do Nome do Pai. Portanto, o que aconteceu?

Para entender isso, lembre-se de que os manuscritos das escrituras gregas cristãs que temos hoje não são os originais. Os livros originais escritos por ManYAOHU, Lucas e outros escritores bíblicos foram bastante usados e rapidamente se gastaram. Assim, foram feitas cópias e quando estas se gastaram, cópias adicionais dessas cópias foram feitas. Isto é o que devíamos esperar, visto que as cópias em geral eram feitas para serem usadas, não preservadas.

Existem hoje milhares de cópias das escrituras gregas cristãs, mas a maioria foi feita durante e após o quarto século de nossa era comum. Isto sugere uma possibilidade: Aconteceu algo com o texto das escrituras gregas cristãs antes do quarto século que resultou na omissão do Nome do Altíssimo?

Os fatos provam que sim.

Bem, alguns fragmentos muito antigos da Versão Septuaginta, que até mesmo existiam nos dias do Messias, sobreviveram até os nossos dias e é notável que o Nome Pessoal do Altíssimo apareça neles.

No terceiro século, Orígenes escreveu: "E nos manuscritos mais exatos O NOME aparece em caracteres hebraicos, embora não nos caracteres hebraicos modernos, mas sim nos mais antigos". Mesmo no quarto século, Jerônimo escreveu no seu prólogo para os livros de Samu-Ul e Reis: "E encontramos o Nome do Altíssimo", o Tetragrama, em certos volumes gregos mesmo até hoje, expresso em letras antigas.

Em cópias posteriores à Septuaginta, o Nome do Altíssimo foi removido e substituido por palavras como "Deus" (Theos) e "Senhor" (Kyrios). Sabemos que isso aconteceu porque existem fragmentos anteriores da Septuaginta em que o Nome do Altíssimo estava incluído e cópias posteriores dessas mesmas partes da Septuaginta em que o Nome do Altíssimo fora removido.

O mesmo ocorreu no "Novo Testamento" ou escrituras gregas cristãs. Não tardou até que a igreja gentia perdesse o Nome do Altíssimo exceto na medida em que era retratado nos substitutos abreviados ou lembrados por eruditos. Portanto, ao passo que os Yaohudim (judaicos) se recusavam a pronunciar o Nome do Altíssimo, a igreja cristã apóstata cuidou de removê-lo completamente dos manuscritos de língua grega de ambas as partes da Bíblia, bem como de traduções em outras línguas.

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 10 de May de 2004 14:12

A Importância dos originais

Talvez você esteja perguntando: Mas não é verdade que toda a Bíblia foi escrita inspirada pelo Espírito Santo, e não contém erros?

A original, SIM! Repetindo, a original, SIM! Mas lembre-se, as Sagradas Escrituras que você tem consigo agora são apenas uma tradução improvisada, pelo homem, das originais. Saiba também que as pessoas que traduziram, a partir da original ou de outros documentos-fonte, tiveram suas próprias inclinações e influências religiosas!

Você pode se surpreender, mas todos os estudiosos da Bíblia sabem que Bíblias traduzidas não são aquelas referidas como "INSPIRADAS" e "motivadas pelo Criador". Estes termos referem-se apenas aos manuscritos originais ou autografias.

No que diz respeito à Bíblia, a original é sempre a MELHOR!

Veja na figura abaixo o Nome escrito nos caracteres hebraicos arcaicos, originais, num dos pergaminhos encontrados no Mar Morto:



Então o que fazer? Receber a verdade, que liberta! Buscar o conhecimento escritural original, que ao contrário do que possa parecer, é muito mais accessível do que se pode pensar. O amor pela verdade abre as portas para a verdade chegar até nós! Nós fomos avisados para continuar pedindo, continuar seguindo e continuar insistindo que nós podemos receber, que podemos encontrar, que a porta pode ser aberta para nós!

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Fabiano/Brasil (IP registado)
Data: 10 de May de 2004 17:59

Caro Rodrigo Netto,
Embora esse e-mail não tenha sido diretamente dirigido a mim, sinto-me na obrigação de responde-lo.
Nós católicos, pela presença do Espirito Santo, que é Deus, e procede do Pai e do Filho, portanto infalíveis, também gozamos, de infalibilidade no que diz respeito a FÉ e MORAL, de forma a termos um autentico Maistério, tendo raiz no próprio Cristo e seus sucessores, na tradição Apostólica (Os Apóstolos, os Padres da Ireja e os Varões Apostólicos, que são homens que tiveram contato direto com o Cristo ou com seus discipulos).
Portanto, das traduções da Biblia, podemos chamar de legitima a NEO VULGATA, que procura, numa linha histórico critica de visão católica (cf. Metodo das histórias das formas) investigar dentro os diversos manuscritos que contêm o texto sarado uma trdução fidedina aos originais produzidos pelos hagiógrafos, de forma a nos trazer autêntica sagrada Escritura.
Mas como chegariamos a esse texto? Cada livro da biblia tem um sitz im leben (isto é, um contexto histórico em que foi produzido de forma a dar resposta aos anseios do povo proclamando a realização de uma professia messianica) Eles devem ser estudados de forma separada e não como um todo unico que saiu da mão de um único haiógrafo. Cada um autoir sagrado está num determinado contexto e por isso esse contexto histórico cultural deve ser analisado, bem com as influencias sofridas, já que havia povos circunvizinhos cuja teologia se se formara ou se estava formando.
Quando analisamos os evanelos por exemplo, temos que buscar as fonrtes (como em todos os outros livros). No caso dos sinóticos, temos como fonte um Mateus aramaico que foi perdido, e só temos notícia dele por meio de um autor antio camado PAPIAS que remete a um certo escrito aramaico de Mateus. Apartir deste texto de Mateus, tiveram inicio outras obras como a de Lucas e Marcos, tendo como fonte comum aquele mateus aramaico, de forma que trazem muitos pontos converentes de um lado, já que tem em comum a mesma fonte, e pontos divergentes, já que cada evangelista escreve para um determinado tipo de destinatário. Tendo a obra de Mateus em Aramaico se perdido a comunidade reconstituiu através dos outros sinóticos o evangelho de Mateus em grego, o texto que temos hoje, igualmente canonico e inspirado, já que tem no Espirito Santo a garantia de autenticidade, corroborado pela comunidade antiga, pois se não fossem autenticos não seriam aceitos por aqueles que foram testemunhas oculares.
Bem sabemos que temos framentos do século II, que confirmam a autenticidade dos escritos atuais./
Claro, como todo livro traduzido, devemos buscar a tradução que mais se aproxima do oriinal, contudo, não se traduzem palavras, mas os sentidos delas, de forma a haver sempre alguma inconruência entre determinadas palavras em linguas diferentes, haja vista a palavra saudade, que só existe em português, e quando quero traduzir para o inglês, por exemplo, traduzo por "miss", que, ao pé da letra quer dizer perder. algun tradutor destrinado ou desavisado, se não atentar para essa nuance traduziria "I miss you" por "Eu perdi você", se Isso acontece com uma lingua moderna, que se diria de uma lingua antiga e acaica como o hebraico e o aramaico?
O que quero dizer, em fim, é que não podemos ser fundamentalistas em nossa leitura bíblica, mas devemos ler a Sagrada Escritura com o mesmo Espírito daqueles que as escreveram. Sugiro-lhe a leitura do documento conciliar COINSTITUIÇÃO DOGMÁTICA DEI VERBUM, será esclarecedor.
Contudo, me força perguntar, em que o seu assunto se relaciona com a problemática deste FORUM??
PORQUE se encomoda mais com o nome de Deus que com a vivencia dos seus preceitos? Isso que vc faz é uma afronta aos judeus, já que ninguem era suficientemente puro para pronunciar tal nome. Essa questão do nome de Deus não passa de uma querela que não leva a nada. TENHAMOS CONSCIENCIA DE QUE NEM TODO QUE DIZ "SENOR, SENOR!" CHEGA AO CÉU, MAS SÓ QUEM OBEDECE O PAI

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Luis Gonzaga (IP registado)
Data: 12 de May de 2004 23:29

Fabiano,

Gostaria de ter pedir, caso tenhas oportunidade, de responder à questão que o Alef colocou (em 07/05/04 19:05) sobre os «Cristãos Anónimos», mas que os enormes textos que o Rodrigo aqui deixou, pode ter passado despercebida. Também gostaria de participar na discussão desse tema.

Obrigado,
Luis

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Fabiano/Brasil (IP registado)
Data: 14 de May de 2004 20:06

Rahner quis uma saida para dizer que aqueles que seguem outra religião não estão no inferno, mas partiu de um pressuposto falho e fantasioso. Seria mais real pegarmos o pressupos to da ignorância, o que implica que os fiéis de outras religiões estando ignorantes da palavra de Deus e não podendo vencer tal ignorância estão salvos, mas aqueles que conhecem a verdade, não podem negligenciá-la.

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Alef (IP registado)
Data: 14 de May de 2004 20:16

Caro Fabiano:

Qual o "pressuposto falho e fantasioso"?

Alef

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Fabiano/Brasil (IP registado)
Data: 14 de May de 2004 20:27

O de que aquele que, sendo de outras religiões, o que se limitem a seguir os mandamentos, mesmo sem intenção de chegar ao céu, ainda sim chegariam, é um pressuposto fantasioso achar que Deus é um bonachão.
O fato é que o agir do homem deve ter em vista um fim supremo, que no caso de um cristão é a bem aventurança. Será que o fim supremo de um Budista é a bem aventurança? Como pode ele chegar a algo que não quis, será que o Reino do céu é um acidente?

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 14 de May de 2004 22:07

"No reino dos Céus um semeia e outro colhe" e as bem-aventuranças ultrapassam os limites da expressão intelectual e centralizada da fé (não será preciso lembrar o texto das bem-aventuranças). Jesus Cristo não me parece muito adepto de parangonas. Disse mesmo: não vos conheço (aos que diziam ter profetizado em seu nome) porque tive fome e não me destes de comer (quando o deixastes de fazer a qualquer necessitado)...
Quando Jesus proclama as bem-aventuranças, não põe condições, e a salvação passa a estar por toda a parte no coração dos homens e mulheres de boa-vontade. Jesus é categórico; não diz: talvez sejais bem-aventurados; mas diz: "bem-aventurados sereis, se vos perseguirem pelo vosso amor à justiça e à verdade" "Bem aventurados vós que usais de perdão e de bondade" etc, etc. É a universalidade da salvação... A boa-nova... Os cegos vêm, os coxos andam...
Dizer que fora da Igreja não há salvação, seria o mesmo que dizer, ao tempo de Jesus, que sem escrivas e fariseus não há salvação.
É claro que as bem-aventuranças têm direito de autor e é bom que conheçamos o seu nome, que o amemos e façamos a sua vontade...
\O/
AOMSoares

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: JMA (IP registado)
Data: 14 de May de 2004 22:21

Voltando aos "cristãos anónimos" creio ser um conceito muito interessante.

Até o Rodrigo se qualifica assim (08/05/04 15:33).

É uma das ideias mais inteligentes que ouvi, e que me parece reflectir a realidade deste nosso mundo multi-facetado e multi-cultural.

E um dos reflexos da existência destes "cristãos anónimos" e prova de que o conceito corresponde à realidade é a Declaração Universal dos Direitos dos Homens aprovada pelas Nações Unidas.

Os direitos aí consagrados decorrem do evangelho e da cultura cristã. E quem os fez aprovar não foi a Igreja mas sim "os homens de boa vontade" de todo que são nem mais nem menos que os "cristãos anónimos" que Rahner falava.

Este património da humanidade é a prova da existência desses "cristãos anónimos", isto é, aqueles que na vida praticam e defendem os mandamentos que há dois mil anos um mestre da Palestina, reconhecido por Pedro como o Cristo, o Filho de Deus, proclamava às multidões.

João (JMA)

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 15 de May de 2004 16:21

amigo fabiano você ja ouviu falar em amor incondicional ou sabe o que é amor incondicional???? vc ja leu mateus 7????

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Fabiano/Brasil (IP registado)
Data: 17 de May de 2004 17:43

Bom, é bem verdade que as bem aventuraças são um grande reflexo do amor de Deus, contudo, devemos observar mais uma vez o Sitz im leben do texto citado, primeiramente, Jesus está falando para os remanescentes do resto de Israel, ou seja, aqueles que tendo sido dispersos no exilio, voltaram para tentar reconstruir Israel, ao passo que a Grande Maioria dos Judeus, tendo se estabelecido nas diásporas, até prosperamente, não quiseram se abandonar as merces da Providencia, Jesus elogia aqueles que se dispuseram a voltar, dizendo que eles sofrem mas por causa do reino dos céus. Aqui tem um ponto moral muito importante, é o CHAMADO FIM SUPREMO E OPÇÃO FUNDAMENTAL DO HOMEM, para quem não sabe o que é isso, eu explico: O fim supremo, é o que tenho em mente quando faço determinado ato de vontade e de razão (ato humano), o fato é que só se pode determinar o quanto aquele ato é bom ou mal, tendo em vista o fim supremo. Lembramos que se a fé sem obras é morta, da mesma for as obras não dizem a fé. Há ambiguidade de intenções? então há tambem um ambiguidade no que se remetem as obras, de forma que não posso de modo algum me propor a ago e chegar a outro algo. O fato é que se eu estou inclinado a uma determinada intenção não chegarei a outra que não estava intencionado. Não quer dizer que um não Católico ou um a-Católico não possa ser salvo, esta não é a questão, Creio que eles podem e serão salvos, os ignorantes por sua Ignorancia e os cegos pela misericórdia, mas não podemos dizer que aqueles que visam somente uma filantropia, somente por causa disso entraram no reino dos céus. O motivo é mais sublime, o reino dos céus não pode ser comprado por boas ações mas é um dom de Deus, a quem nós procuramos imitar, e fazemos o bem (enquanto caridade, por que queremos ser imitadores de Deus.) Entendam que eu não falo de Salvação para os Católicos e perdição para os não Católicos ou para os a-Católicos (os indiferentes) eu falo em salvação para todos, MAS NÃO ANONIMAMENTE, mas de forma pessoal.

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: taliban (IP registado)
Data: 17 de May de 2004 20:54

as bem aventuraças ???

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 18 de May de 2004 02:08

bem só sei que esse negócio de falar que, só quem for da minha religião é que sera salvo, isso é besteira. Primeiro, quem nos salva é yhwh,, igrejas e padres não salvam ninguém, e outro dizer que só quem é de minha ou daquela ou acola religião é que se salvará, é chamar a cristo de mentiroso, pois ele falou e deixou bem dito. ninguém vai ao pai senão for por meio de mim, pois eu sou o caminho a verdade e a vida. ou seja quem nos leva ao pai não é igreja nem padre e nem outras religiões e sim cristo. ok. religião(católica, protestante, evangélica etc etc.) não salva ninguém . só yhwh salva . espero que todos fiquem entendidos sobre isso. somente yaohu shua=yaohu salva. esqueçam essas mentiras de que igrejas os salvam. é um bem que vocês estão fazendo a vocês mesmos.

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Fabiano/Brasil (IP registado)
Data: 18 de May de 2004 18:34

Caro amigo Rodrigo, uma verdade não exclui a outra, pelo contrario se completam, Se você levar em conta as palavras do próprio Cristo, você saberia que ele é a videira e nós os RAMOS, e se estivermos ligados a ele, daremos frutos. Deus Escolheu um tronco, ou seja sua Igreja, que já vem sendo preparada desde Abraão. O Apóstolo diz que Ele é a cabeça e nós seu corpo, ou seja fora da cabeça a Igreja, sacramento de Cristo, não subsistiria. Contam um grande conquistador, ao prender determidado cardeal disse a ele que iria acabar com a Igreja e o cardeal respondeu que se nós que estamos dentro da Igreja não conseguimos destruí-la, ninguem de fora conseguiria, já que é assistida pelo ESPIRITO SANTO e tem a PLENITUDE DA REVELAÇÃO, transmitida pelo próprio Cristo a seu apóstolos e, pela sucessão apostólica, que garante a IINTEGRIDADE DO MAGISTÉRIO, até nos. Assim, peço que imagine um capo escuríssimo, ao qual precisamos atravessar e alguem tem um holofote e outro tem uma vela, que chegaria mais depressa no outro lado? Quero dize, com isso, que enquanto as outras igrejas têm lampejos de verdade, a Igreja católica tem a PLENITUDE DA REVELAÇÃO.
Com isso, mais uma vez, não quero dizer que OUTROS CRISTÃOS, OU MESMO FIÉIS DE OUTRAS RELIGIÕES NÃO SE SALVARÃO, MAS QUE O MEIO ORDINÁRIO PARA A SALVAÇÃO É SEM DUVIDA A IGREJA CATÓLICA APOSTÓLICA.

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: rodrigo netto (IP registado)
Data: 18 de May de 2004 22:51

amigo cristo deixou bem dito, ninguém vai ao pai senão or meio de mim, e vc vem dizer que a igeja católica é que nos leva a deus??? acho que vc está confundindo as coisas quem nos leva ao pai eterno é o próprio cristo. nunca leu na biblia ele diser isso?? ou vc tb confunde cristo com igreja????que maluqui-se não entendo vcs, pra mim a igreja dele são todos os que aceitam cristo como único e suficiente salvador e não um templo de pedra

Re: Que significa dizer que "Fora da Igreja não há salvação"?
Escrito por: Carlos (IP registado)
Data: 20 de May de 2004 05:01

Fabiano meu amigo vou orar para que o espirito santo o convença de como você está cego , é só ler a biblia meu caro , pare de ouvir o que os outros falam e ouça o que diz as sagradas escrituras, igreja não salva ninguem meu caro.

fique na paz do Senhor e salvador Jesus Cristo

Página actual: 4 de 12


Desculpe, apenas utilizadores registados podem escrever mensagens neste fórum.
Por favor, introduza a sua identificação no Fórum aqui.
Se ainda não se registou, visite a página de Registo.

Nota: As participações do Fórum de Discussão são da exclusiva responsabilidade dos seus autores, pelo que o Paroquias.org não se responsabiliza pelo seu conteúdo, nem por este estar ou não de acordo com a Doutrina e Tradição da Igreja Católica.