Caro Pe. João Luis,
Penso que o facto de utilizarem a Bíblia ("protestante", sem os deuterocanónicos) de João Ferreira de Almeida (JFA) é porque é a única, que eu conheço, que é de domínio público.
Por acaso é estranho que utilizem o termo "Jeová" para traduzir o tetragama. Deve ter sido uma versão diferente daquelas que estou habituado a ver. Mas nada como uma pesquisa na Internet para encontrar uma explicação. Pelos vistos, existem pelo menos quatro traduções distintas de João Ferreira de Almeida.
1. João Ferreira de Almeida, Corrigida Fiel, 1753/1819/1847/1994/1995, Copyright © 1995, Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (Trinitarian Bible Society of Brazil), Tyndale House, Dorset Road, London, SW19 3NN, England. Used by Permission. A literal translation like the English KJV; also, NT based upon the Greek "Textus Receptus" (see SCR Greek NT).
2. João Ferreira de Almeida, Revista e Atualizada, 2nd edition, Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil (Bible Society of Brazil). A literal ("formal equivalent") translation similar to RSV or NASB in its usage of the Portuguese language. NT based upon Nestle Aland Greek NT.
3. João Ferreira de Almeida, Revista e Corrigida, Copyright © 1969 Sociedade Bíblica do Brasil (Bible Society of Brazil). A literal translation like the English KJV; also, NT based upon the Greek "Textus Receptus".
4. A Biblia Sagrada Traduzida em Portuguese por João Ferreira de Almeida. Copyright (c) 1994, Trinitarian Bible Society, Tyndale House, Dorset Road, London, SW193NN, England. Used by Permission.
O versículo onde aparece a primeira vez o termo "Jeová" é Genesis 15,2, e diz o seguinte em cada uma das traduções.
1. Então disse Abrão: Senhor DEUS, que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer?
2. Respondeu Abrão: SENHOR Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3. Então, disse Abrão: Senhor JEOVÁ, que me hás de dar? Pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer.
4. Entäo disse Abräo: Senhor DEUS, que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer?
Donde se conclui que o Mundo Bíblico utiliza a edição Revista e Corrigida de 1969 (3.). Na Internet existem várias edições da Revista e Actualizada (2.)
Bible Gateway,
Unbound Bible.
Por acaso na Enciclopédia não encontrei nenhum artigo que referisse o termo "Jeová", mas apenas passei por alguns deles.
Como tinha dito anteriormente, nos agradecimentos eles referem a Sociedade Bíblica de Portugal, a Embaixada de Israel em Lisboa, e a União dos Adventistas do Sétimo Dia (pelo que não terá a ver com as Testemunhas de Jeová, mas com os Adventistas).
Um abraço,
Luis