Fóruns Paroquias.org
paroquias.org

  A participação no Fórum Paroquias.org está condicionada à aceitação das Regras de Funcionamento.
Inteligência Espiritual
Fóruns Paroquias.org : Bíblia

 

Ir para tópico de discussão: AnteriorPróximo
Ir para: Lista de fórunsLista de mensagensNovo tópicoPesquisarEntrar
Ir para a página: 12Próximo
Página actual: 1 de 2
A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: tony (IP registado)
Data: 05 de December de 2005 12:12


Coloco aqui este tópico porque nada sei sobre o assunto e gostava de saber mais. Alguém quer explicar do que se trata. Como surge, porque surge. Porque é nova?

Obrigada

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Luis Gonzaga (IP registado)
Data: 05 de December de 2005 21:49

Cara Tony,

Aquilo que procuras está aqui: Nova tradução da Bíblia.

Luís

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 06 de December de 2005 10:35

Nova Bíblia dos Capuchinhos.
O título é pouco feliz (inicialmente vinha escrito no centro da capa em grandes letras)
Pessoalmente gosto mais da versão antiga que tenho em casa.

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: tony (IP registado)
Data: 07 de December de 2005 00:16



Muito esclarecedor!

Obrigada

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 12 de December de 2005 13:43

Na chamada Nova Bíblia dos Capuchinhos há duas passagens de que não gosto em particular. Uma é o prólogo do evangelho de S. João, que comparei com outras traduções, não só as anteriores, mas versões em inglês. Todos escrevem " e o Verbo fez-se carne" e não " e o verbo fez-se homem". É claro que se S. João tivesse querido dizer fez-se homem, tê-lo-ia escrito e as bíblias teriam sido traduzidas assim desde o princípio.
"Fez-se carne" tem um óbvio significado abstrato, que poderá ser entendido de várias maneiras. O mesmo acontece com a palavra verbo, que no original grego era logos e outros traduziram por palavra. Também a nova tradução, pelo processo que referi tem acrescentos que tornam o texto incoerente. É de facto de muito mau gosto manipular as escrituras para as adaptar a um determinado conceito. As escrituras devem ser traduzidas o mais fielmente possivel, respeitando inclusive os limites ao conhecimento que determinada forma de escrever encerra. As escrituras são poesia e não lógica.
Outra passagem de que não gosto, é do capítulo 13 da 1ª carta aos Coríntios, onde a palavra caridade é substituida pela palavra amor. Certamente que S. Paulo não ignorava os dois conceitos (e no senso comum não são a mesma coisa), se ecreveu caridade é porque não queria dizer o mesmo que se escrevesse amor.

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 20 de December de 2005 08:22

A equação da minha vida poderia ser escrita assim:
Nuvem cósmica espiral= estrela= explosão= átomos pesados= Terra= Vida= Ser humano= filho= Albino.
Isto é o que eu chamo uma equação generativa. É verdadeira circunstancialmente, sob determinadas condições, mas não me permite afirmar que eu sou uma nuvem cósmica.
S. João no seu prólogo escreve a equação generativa de Jesus Cristo assim:
Deus=Verbo=Carne=Filho Unigénito= Jesus Cristo.
De Deus não fala, porque Deus é a equação de todas as coisas, para além do tempo e do espaço. Fala do Verbo e diz que por ele todas as coisas foram feitas, nele estava a vida e a vida é a luz dos Homens, é a luz que vindo ao mundo a todo o homem ilumina, mas as trevas não a receberam (este é o problema), mas aos que a receberam deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus.
No prinípio era o Verbo diria um Activista, porque a acção precede tudo. No princípio era a Palavra, diria um Biblista, porque a palavra de Deus criou os Céus. No princípio era a Energia, diria um físico, porque todas as coisas são feitas de energia. No princípio era o Amor diria um budista, porque o amor é a medida de todas as coisas. No princípio era a Vontade, diria um Psicólogo, porque sem vontade nada se faz. No princípio era a Lógica, diria um Filósofo, porque todas as coisas são coerentes etc.
E o Verbo fez-se carne. Em Inglês a coisa humana é designada por Flesh (substância, sensações, emoções, sentimentos, ambições) e bife é designado por meat. Carne em português tem vários significados. Nos evangelhos Jesus diz- "se não comerdes a carne do Filho do Homem não tereis a vida em vós"- certamente que Jesus não está a propor que seja esquartejado e feito em bifana. A carne de que Jesus fala é algo enerente à condição humana. O ser humano define-se pela sua natureza biológica e pelos princípios e convicções porque se rege. Esta é a carne. Nem é homem nem mulher, é a causa humana. O Verbo, causa de Deus, fez-se causa Humana. ´"E nós vimos a sua glória, a glória de um filho unigénito do Pai. E explica: "A lei foi dada por meio de Moisés, a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo". E assim Jesus Cristo, pela graça e pela verdade, torna-se filho unigénito do Pai. S. João não diz que foi Jesus Cristo que fez todas as coisas. Basta ler o texto sem preconceitos. E diz mais- " A Deus jamais alguém o viu. O filho unigénito, que está no seio do Pai é que o deu a conhecer. É aqui que vem o tal acrescento das Bíblias Católicas mais recentes. Estes escrevem. " O Filho unigénito, que é Deus"... S. João pouco depois chama Jesus Cristo o Cordeiro de Deus. Jesus Cristo submete-se inteiramente à vontade de Deus Pai, para mostrar ao mundo a dimensão catastrófica do nosso pecado e apontar os caminhos da salvação.
É bom que que possamos ler as escrituras sem preconceitos. Ou seja que acreditemos que o que lá está escrito corresponde àquilo que foi escrito e não àquilo que alguém entende que lá deve estar escrito. Já chamei a atenção dos Capuchinhos para este problema.
Outra equação generativa é a equação trinitária:
Pai= Filho= Espírito Santo. Esta equação não é uma definição de Deus, mas sim a equação da génese da Fé. A fé do cristão é gerada na vontade do Pai, que o Filho deu a conhecer e que o Espírito Santo revela. E o espírito é tudo o que se faz comunicação. Deus só tem uma definição no Novo Testamento: " Deus é Amor".
Nota: A tradução das escrituras enfrenta o problema do camelo. É que a palavra camelo, também significa fio de lá (entenderam?)

*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 21 de December de 2005 08:14

No princípio era a circunstância, diria um Dialecticista. Na sua revelação, Deus nunca viola o conhecimento que temos da realidade, pois não quer que fiquemos desempregados. Talvez por isso seja aceitável que a Bíblia contenha 60.000 disparates. Um deles é certamente comparar as estrelas a figos. Foi este disparate que levou Giordano Bruno às fogueiras da Podre Inquisição Católica.
E o Verbo fez-se princípio e veio habitar connosco: princípio de Fidelidade, de Justiça, de Amor, de Humildade, de Paz. E veio habitar connosco para sempre e desde sempre.
A equação generativa de Jesus Cristo é esta :
*=?.0, se.
E deve ser escrita desta maneira e não de outra, pois que os matemáticos estão errados.
Sou adepto do treze de Maio (cântico). Todavia tive o privilégio de comprender porque é que a Virgem Maria faz tanto questão de que lhe digam 53 vezes a mesma coisa e todos os dias. Ouvi lá a grande ovação (Messias de Haendel):
Aleluia! pois o Senhor Deus Omnipotente reina, Aleluia
O Reino deste mundo
tornou-se o Reino de Nosso Senhor e do seu Cristo,
e ele reinará para sempre, Aleluia!
Rei dos Reis, e Senhor dos Senhores,
e ele governará para sempre, Aleluia!
(Apocalipse 19,6; 11,15; 19,16)...
Jesus Cristo
é a perene fonte de interrogação.
Chamem-lhe o que quiserem,
ateu é que não.
Sopas de paganismo e platonismo
não são boa alimentação.
...
Bem-aventurada Virgem Maria,
Mãe da Paz,
rogai por nós. Amém.

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 22 de December de 2005 08:01

A Serpente continua viva:
"Tu a ferirás na cabeça e ela te atingirá no calcanhar". Abaixo a arrogância!.
A equação generativa de Fátima é esta:
Deus= Revelação= Maria= Jesus= Igreja Renovada.
O anjo escreve a 1ª parte da equação:
...
"Meu Deus eu creio, adoro, espero e amo-vos.
Peço-vos perdão para os que não crêem, não adoram,
não esperam e não vos amam".

A Virgem escreve a segunda parte.

A última compete-nos a nós escrevê-la:
...
Avé Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco,
bendita sois vós entre as mulheres
e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Bem-aventurada Virgem Maria, Mãe da Paz,
rogai por nós. E que o amor habite em nosso corações,
porque Deus é Amor. Amém.
(3 vezes ou quantas quisermos, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo)
...
Não peçamos mais sacrifícios às crianças. Façamo-lo nós os adultos.
O Inferno é o fogo que há-de incinerar todo o lixo tóxico que produzimos, mormente o terror e o egoismo, todos os Infernos existenciais e que extinguirá no amor sem limites de Deus.

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 22 de December de 2005 09:39

No dia 8 de Dezembro canta-se no salmo responsorial:
"Cantai ao Senhor um cântico novo, pelas maravilhas que ele operou"
Este não é um cântico novo, mas é um poema inspirado na Bíblia

---Equação---
* = ?.0, Se...
Sobre os montes repousou
no dia da grande fecundação.
Era vida, luz e pensamento
o ámago da sua escrita.
O nada fizera-se tangível
no percurso do ser;
a potência da exactidão
e do encontro, o círculo.
Lá estava a unidade, o começo e o fim.
Sem preconceito, visível
ou invisível, possível ou impossível,
doação ou miragem.
Tensão donde emerge o tempo
e a geração se faz benção.
Abramos- lhe as portas...
A Mulher fez-se Virgem
e o Homem a sua fronte.
Esta é a equação da fidelidade.
Afinal Jesus Cristo não era ateu.
...

Paz e Bem,
Feliz Natal



*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 22 de December de 2005 11:13

Há muitos anos que este é o projecto que me foi dado:

---Hino de Esperança---

No princípio Deus criou com infinito amor
o Céu e a Terra, a Lua e as estrelas,
os oceanos e tudo o que neles existe.
Por último criou o Homem à sua imagem e semelhança:
homem e mulher os criou
para que dominassem sobre o Firmamento...
Seus filhos foram incontáveis como as areias do mar
e fizeram da Paz e da Justiça
o Trabalho e o Governo das Nações e dos Povos...
E Deus, tendo visto que todas as coisas eram boas,
de novo as recriou e fez suas.

- Agora nós, Humanidade liberta,
ousamos esperar
que a nossa sede de vastidão e conhecimento
seja esclarecida e saciada
e a Criação Inteira se refaça perante o nosso olhar,
qual orvalho de bondade e compreensão imensas,
de coragem e equidade por toda a parte...
Porque Ele do alto da Cruz nos abençoou.
No mais profundo silêncio e abandono
quebrou as cadeias do egoismo e do terror que nos afligem
e, com amor, orou pela nossa unidade.
Sublime Mistério de Salvação.
Guia seguro para os nossos passos.
Ressuscitou!

- Abri as portas ao Redentor,
que nos envia para sermos sal da Terra
e Luz para os caminhos da Humanidade...
Rico de misericórdia concedeu-nos a Mãe sempre solícita,
quando tudo parecia sossobrar,
a Estrela da Manhã, Imaculada e pura...
Avé Maria, cheia de Graça, de Ti nasceu,
mais espontâneo que o raiar do Sol,
o Filho do Homem nossa Esperança...
de um extremo ao outro da Terra Ele reune n’alegria
o nosso coração e a nossa voz...
Vem Senhor Jesus...


*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Ana (IP registado)
Data: 22 de December de 2005 16:33

Bíblia: Novo Testamento já existe em CD




Na "Bíblia falada", composto por 22 CDs, o Novo Testamento é narrado e musicado a partir da Bíblia da Editorial Missões.

22/12/2005



(11:37) Com a direcção de leitura de Isaías Hipólito (biblista e com formação musical na área da música sacra), interpretado por Paulo Coelho e musicado pelo compositor Jorge Quintela, este projecto contêm um total de 24 horas de gravação.

Em declarações à Agência Eclesia, Isaías Hipólito revela que este projecto é "pioneiro no contexto da Lusofonia" e tem "um fundo musical muito bem conseguido".

Com este projecto, saído no último mês de Novembro, os produtores quiseram dar ao ouvinte um "manto musical que o ajuda a entrar no espírito do sagrado".

Com este material - sublinha Isaías Hipólito - "refrescamos a nossa abordagem da Palavra de Deus" porque "muitas vezes é lida num tom demasiado neutral e as frases já estão adormecidas no nosso inconsciente". Esta leitura tem uma virtualidade: "agita a nossa consciência adormecida em relação com a Palavra de Deus".

Cada CD é composto por diversas faixas de acordo "com a divisão interna do texto" e o registo de som "é sempre mais baixo doque a voz". A música de fundo nunca se sobrepõe à leitura.

Em relação ao texto utilizado - Bíblia da Editorial Missões - Isaías Hipólito conta que "há ali uma intencionalidade de comunicar para a oralidade".

Mais informações em www.bibliafalada.com





Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 23 de December de 2005 08:00

"A Deus jamais alguém o viu, o Filho Unigénito que está no seio do Pai é que o deu a conhecer".
A Fé dos Homens, na sua essência é sempre trinitária. Tem uma origem, uma fonte e uma transmissão. Jesus Cristo é a fonte. Mas Deus, na sua essência, será uma realidade dual (infinitude e transcendência), feita de treze dimensões, da qual a única vizível é o amor. Por isso, "se disseres raca a teu irmão", já estás a infrigir os seus mandamentos. A realidade é o que é e não o que nós imaginamos ser, e a única maneira de a conhecermos é irmos ao seu encontro. Jesus Cristo é o que é, e a única maneira de o conhecermos é irmos ao seu encontro. Deus é o que é, e a única maneira de o conhecermos é irmos ao seu encontro.

*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 23 de December de 2005 10:28

A Fé Humana é uma equação generativa que cada um refaz com a sua vida: ponto de encontro de mil e uma circunstâncias e que há-se ser elevada à dimensão dos Céus.
...
---Livro Sagrado---

Sete páginas:
de Deus connosco
e na minha vida.
Nele imprimirei
o meu nome, os meus passos,
a minha Fé...
Somos o caminho que a vontade gera.



*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 23 de December de 2005 13:29

Deus é a pirâmide,
A Fé é o triângulo.
O amor é a cola.
Rezemos pois:
Bem-aventurada Virgem Maria,
Mãe da Paz,
Rogai por nós.
E que o amor
habite em nossos corações.
Amém.

*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 26 de December de 2005 09:22

A Fé também tem exageros. Isaias era exagerado. S. Paulo era exagerado. Cristo não, e por isso não escreveu nada. Ele é a exactidão da Fé, a fonte de graça e de verdade sobre a vontade de Deus Pai. Maria também não escreveu nada, talvez porque no seu tempo essa oportunidade não era dada às mulheres. Outros escreveram por ela, nomeadamente o seu Magnificat. É aqui que eu vou buscar a definição de Maria. Jesus nasceu... Digamos: "Glória a Deus nas alturas" e não "Glória a nós cá na Terra". Digamos sim: "Paz na Terra para todos os Povos.

uma flor para a Virgem Maria:

--- Avé Maria, Mãe da Paz---

Avé Maria,
Que na encruzilhada
dos descendentes de Abraão,
proclamaste ao Povo d'então:
"Deus exaltou os humildes".
Porém a serpente
empreendeu
traiçoeira saga
em que venceu.
E o Filho Bem Amado
não foi recebido,
mas crucificado.
Maria tem seu nome
inscrito nos montes,
como testemunho
contra o pecado.
E para dizer
ao Mundo em dor,
do coração, isto:
Meu Filho é a Paz
que veio à Terra;
não é a arrogância,
que nos traz a guerra.
É o esplendor da caridade,
Ele é o amor em cada cidade.
Meu Filho é Cristo,
que Deus enviou
e que, para nós,
Ressuscitou...
Segui-o.
Bem-aventurada Virgem Maria,
Mãe da Paz,
Vós sois a Honra da Humanidade.
Amém.

\O/=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 26 de December de 2005 14:44

Quando à questão da Caridade e do Amor, não haverá grande mossa, se uma palavra for trocada por outra. Mas para mim a Caridade é o portal humano para aquele amor, amor de Deus, para o qual não existe outra palavra que o descreva, a não ser esta: "AMOR".


*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 27 de December de 2005 08:55

---Uma Equação--
Nas nuvens,
um vento cósmico
soprou
a espiral da estrela
que explodiu,
em átomos de vida,
na Terra.
e o meu nome
fez-se o seu cântico:
Geode

*=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 28 de December de 2005 11:54

Retiro o Geode, ( o tipo que se lixe), mudifico o título e ponho reticências.


---Origem--
Nas nuvens,
um vento cósmico
soprou
a espiral da estrela
que explodiu
em átomos de vida...
e o meu nome
fez-se o seu cântico:
O hino da Terra

\O/=?.0

Re: A nova Bíblia dos Capuchinhos
Escrito por: Albino O M Soares (IP registado)
Data: 28 de December de 2005 14:42

O meu não, o teu.

---Starry---

(To Benedict XVI)

From tension in the time,
the Cosmic Star
expanded the dream
and brought into light
the atoms of life.
And your name was made
the song of the wind,
the hymn of Earth.
Be happy.

---Cintilante---

Da tensão do tempo,
a estrela cósmica
expandiu o sonho
e trouxe à luz
os átomos da vida.
E o teu nome fez-se
a canção do vento,
o hino da esperança.
Sê Feliz.



*=?.0

Eu gosto de comparar várias traduções da Bíblia.
Escrito por: Manuel Pires (IP registado)
Data: 03 de January de 2006 12:02

Eu gosto de comparar várias traduções da Bíblia tanto católicas como protestantes e se possíver até Judaicas.

Por isso tenho em papel diversas traduções católicas.

1) A Nova Bíblia dos Capuchinos
2) A antiga Bíblia dos Capuchinhos
3) A Bíblia de Jerusalém em português.
4) A Tradução Pastoral Paulus
5) A tradução Matos Soares
6) A tradução ecuménica «Boa Nova»
7) A tradução VOZES
8) Dos missionários de Cucujães

Além disto tenho a tradução João Ferreira de Almeida (a mais usada pelos protestantes).
Também tenho várias traduções em Inglês, Françês, Espanhol, Italiano, Alemão.
Tenho cópias compiladas dos originais gregos e hebraicos.



Tenho também várias cópias de em MP3 que copiei da Internet e que ouço no meu leitor de CD com a opção MP3 e que podem também copiar os amigos e as amigas. Para Obter os sítios basta clicar aqui.

Tenho também outras cópias em MP3 de outras traduções que eu transferi para MP3 a partir de cassetes que comprei há já uns anos.

Ir para a página: 12Próximo
Página actual: 1 de 2


Desculpe, apenas utilizadores registados podem escrever mensagens neste fórum.
Por favor, introduza a sua identificação no Fórum aqui.
Se ainda não se registou, visite a página de Registo.

Nota: As participações do Fórum de Discussão são da exclusiva responsabilidade dos seus autores, pelo que o Paroquias.org não se responsabiliza pelo seu conteúdo, nem por este estar ou não de acordo com a Doutrina e Tradição da Igreja Católica.